トップページ > 企業内転勤ビザ Unternehmensinterne Transfers Visum

企業内転勤ビザ Unternehmensinterne Transfers Visum

今は経済のグローバル化で、日本人・外国人問わずいろんな国に駐在に行ったりしていると思います。企業内転勤ビザの対象となる外国人は転勤で日本に来る外国人が対象です。

In der heutigen globalisierten Wirtschaft entscheiden sich sowohl Japaner als auch Ausländer dazu, in verschiedenen Ländern sesshaft zu werden. Das Visum für den unternehmensinternen Transfer zielt darauf ab, Ausländer, die im Rahmen eines Transfers nach Japan kommen, zu unterstützen.

 

ケースとしては、

 

①海外にある日本企業の支社から日本にある本社へ転勤するケースや、

その逆に、

②海外にある外国企業の本社から日本にある支社に転勤するケース

となります。

 

Es handelt sich um folgende Fälle:

 

①Fälle, in denen eine Versetzung von einer Zweigstelle eines japanischen Unternehmens im Ausland an den Hauptsitz in Japan erfolgt,

oder umgekehrt

②Fälle, in denen eine Versetzung vom Hauptsitz eines ausländischen Unternehmens im Ausland an eine Zweigstelle des ausländischen Unternehmens in Japan erfolgt.

 

ではこの「転勤」の考え方なのですが、

①親会社・子会社間の異動
②本店・支店・営業所間の異動
③親会社・孫会社間の異動、及び子会社・孫会社間の異動
④子会社間の異動
⑤孫会社間の異動
⑥関連会社への異動

と幅広く、単に親会社から子会社へ異動するよりも幅広く認められています。

 

Was ist nun das Konzept dieser „Versetzung“?

①Versetzung zwischen Muttergesellschaft und Tochtergesellschaften
②Versetzung zwischen Hauptverwaltungen, Niederlassungen und Vertriebsbüros
③Versetzung zwischen Mutter-/Tochtergesellschaften und Versetzung zwischen Tochter-/Tochtergesellschaften
④Versetzung zwischen Tochtergesellschaften
⑤Versetzung zwischen Enkelgesellschaften
⑥Versetzung an verbundene Unternehmen

Diese Definition von Muttergesellschaft, Tochtergesellschaft und verbundenem Unternehmen,

 

それでこの親会社、子会社、関連会社の定義ですが、

入国管理局では、
「財務諸表等の用語、様式及び作成方法に関する規則」の第8条
に従うとされています。どういう関係なら「企業内転勤ビザ」が認められるかを詳しく調べるには、この規則を見る必要があります。

企業内転勤ビザでできる仕事の範囲は「技術人文知識国際業務」の仕事範囲です。

また、企業内転勤は他の就労ビザで要求される学歴や実務経験年数の要件がありません。学歴や実務経験の要件がないのですが、もちろん学歴や実務経験があったほうが有利に反出されるのは当然になります。

企業内転勤のポイントは1つのみです。

・直近1年間に外国にある本店や支店で勤務していること

 

Die Einwanderungsbehörde definiert Mutter-, Tochter- und Schwestergesellschaft gemäß Artikel 8 der Verordnungen über die Begriffe, Formen und Erstellungsmethoden von Jahresabschlüssen. Um mehr über die Art der Beziehungen zu erfahren, die für ein Visum für den unternehmensinternen Transfer in Frage kommen, muss man sich diese Vorschriften ansehen.

Der Umfang der Arbeit, die mit einem Visum für einen unternehmensinternen Transfer ausgeführt werden kann, entspricht dem Umfang der Visa für „Ingenieure/ Spezialisten für Geisteswissenschaften/ Internationale Dienstleistungen“.

Außerdem sind für den unternehmensinternen Transfer nicht die gleichen Anforderungen an Ausbildung oder Berufserfahrung erfüllt werden wie bei anderen Arbeitsvisa. Obwohl es keine Voraussetzungen bezüglich Ausbildung oder Berufserfahrung gibt, ist es natürlich vorteilhaft, über eine entsprechende Ausbildung und Berufserfahrung zu verfügen.

Für die Visa im Rahmen unternehmensinterner Transfers gibt es nur einen entscheidenden Punkt.

・Es ist entscheidend, dass der Arbeitnehmer im letzten Jahr an einem Hauptsitz oder einer Niederlassung im Ausland gearbeitet hat.

無料相談

Kostenlose Beratung

Wenn Sie Fragen oder Bedenken zu Ihrem Visumantrag haben, empfehlen wir Ihnen, sich an einen auf Visumanträge spezialisierten Rechtsdienst zu wenden. Um sicherzustellen, dass Sie ein Visum erhalten, sollten Sie sich so bald wie möglich an einen Spezialisten wenden.

 

Bei Samurai Gyoseishoshi Lawyers stehen wir Ihnen jederzeit zur Verfügung, um Ihren Visumantrag zu besprechen. Wir erarbeiten für jeden Kunden eine individuelle Strategie und stehen Ihnen mit Rat und Tat zur Seite, um ein Visum zu erhalten.

 

Bitte nutzen Sie zunächst unseren kostenlosen Beratungsservice.

電話で相談の申込みをする

Beantragen Sie eine telefonische Beratung.

Tokyo area : 03-5830-7919

Nagoya area : 052-446-5087

Osaka area : 06-6341-7260

受付時間内にご予約を頂ければ、夜間・土日もご相談を承ります。
受付時間:平日 9時~20時 / 土日 9時~18時 ※祝日,国民の休日,12月30日~1月3日は除く。

Sprechstunden sind auch nachts sowie samstags und sonntags möglich, wenn Sie während der Öffnungszeiten der Rezeption einen Termin vereinbaren.
Öffnungszeiten: wochentags 9 - 20 Uhr / samstags und sonntags 9 - 18 Uhr
*Ausgenommen Feiertage, nationale Feiertage und 30. Dezember - 3. Januar.

Form Đăng kí qua mạng Internet