技術人文知識国際業務

技能ビザ

企業内転勤ビザ

経営管理ビザと外国人の会社設立

家族滞在ビザ

日本人の配偶者ビザ

帰化申請

永住ビザ

定住者ビザ

定住者ビザ

 

初めてのお客様専用ダイヤル

Eigene Nummer für Erstkunden

Tokyo area: 03-5830-7919

Nagoya area: 052-446-5087

Osaka area: 06-6341-7260

受付時間内にご予約を頂ければ、夜間・土日もご相談を承ります。
受付時間:平日 9時~20時 / 土日 9時~18時 ※祝日,国民の休日,12月30日~1月3日は除く。

Wenn Sie innerhalb der Öffnungszeiten eine Reservierung vornehmen, können Sie uns auch abends und am Wochenende konsultieren.
Bürozeiten: werktags von 9:00 bis 20:00 Uhr / Samstags und Sonntags von 9:00 bis 18:00 Uhr
*Ausgenommen sind Feiertage, nationale Feiertage und der 30. Dezember bis 3. Januar.

Form Đăng kí qua mạng Internet

出版実績 Publicaciones

お客様から選んでもらえる6つの理由
Sechs Gründe, warum Kunden uns wählen.

「さむらい行政書士法人」の実績をご紹介させていただきます。

Hier sind einige der Errungenschaften der Verwaltungsanwaltskanzlei.

1、国内でもトップクラスの実績です  Wir sind eine der besten des Landes.

「さむらい行政書士法人」は、外国人ビザ申請業務を月150200件取り扱っています。ビザ申請だけでこのように大量に案件を取り扱っている行政書士事務所は全国でもなかなかありませんので、日本全国でもトップ3に入る実績と言われております。
一通りを取り扱ってきた経験がありますので、書類作成に限らず、ビザ申請や入管手続きでわからないことがありましたらお気軽にご相談いただければと思います。

Die Samurai Verwaltungsanwaltskanzlei bearbeitet monatlich zwischen 150 und 200 ausländische Visumanträge. Es gibt nur sehr wenige Verwaltungsrechtskanzleien im Land, die ein derart großes Volumen an Visumanträgen allein bewältigen. Daher gilt unsere Kanzlei als eine der drei leistungsstärksten in Japan. Wir verfügen über umfassende Erfahrung in allen Aspekten des Verfahrens. Zögern Sie nicht, uns bei Fragen zu Visumanträgen oder Einwanderungsverfahren zu kontaktieren. Wir unterstützen Sie nicht nur bei der Dokumentenvorbereitung.

2、圧倒的にビザ申請業務に関する業務スキル高いこと
Das bei weitem höchste Niveau an operativen Fähigkeiten im Zusammenhang mit der Bearbeitung von Visumanträgen.

「さむらい行政書士法人」の強みは、圧倒的に実績があり、お客様にとってできるだけ費用や負担がないように、専門の担当者がきちんと対応できるところにあります。地元で1人で運営する個人事務所に比べて、「専門性が高い」「経験とノウハウの蓄積」「処理スピードが早い」ということが強みになっています。 外国人ビザ業務「も」やっている行政書士事務所は多いですが、ビザ申請「だけ」を専門的に、かつ大量の案件をこなしている事務所は日本でも少ないです。ビザ申請に特化し、圧倒的な実績とノウハウがあることが「さむらい行政書士法人」の強みです。

Die Stärke der Verwaltungsanwaltskanzlei liegt darin, dass sie über eine überwältigende Erfolgsbilanz verfügt und ihre Fachleute in der Lage sind, die Angelegenheit ordnungsgemäß und mit möglichst geringen Kosten und Belastungen für den Kunden zu bearbeiten. Im Vergleich zu einer lokalen Ein-Mann-Privatskanzlei haben wir den Vorteil der „größeren Spezialisierung“, einer „gesammelten Erfahrung und Expertise“ und einer „schnelleren Bearbeitungsgeschwindigkeit“.

Es gibt viele Kanzleien, die auch Visadienstleistungen für Ausländer anbieten, aber es gibt nur wenige Kanzleien in Japan, die auf Visumanträge spezialisiert sind und ein großes Volumen von Fällen bearbeiten. Die Stärke unserer Verwaltungsanwaltskanzlei liegt darin , dass sie sich auf Visumanträge spezialisiert hat und über eine beeindruckende Erfolgsbilanz und Know-how  verfügt.

3、ビザ申請専門の事務所であること
Ein auf Visumanträge spezialisiertes Büro zu sein, zeichnet die Samurai Verwaltungsanwaltskanzlei aus. Sie gehört zu den wenigen Büros von staatlich geprüften

さむらい行政書士法人は、全国的にも数少ない外国人ビザ申請を専門に扱う国家資格者の行政書士の事務所になります。現在、行政書士12名、行政書士有資格者13名と、さらに専門事務スタッフ25名で総勢50名で構成されております。
一般の方にしてみると、どこの行政書士事務所が外国人ビザ申請の経験が豊富で、かつ専門性が高いのか客観的にはなかなかわからないと思います。例えばどこのレストランでも「おいしいです」と書いてあります。行政書士も一緒で客観的にはどこがいいのかはわからないと思います。 行政書士の報酬は事務所によっては1件あたり5万~10万円の違いが普通に生じてしまいます。ですから専門性が高く、現実的な料金設定の事務所を選ばなくてはいけません。また開業したばかりの行政書士で20%近い確率で不許可なってしまう事務所もあれば、0.1%程度しか不許可にならない事務所もあります。後者は圧倒的に経験と専門性が高いのです。これは100事務所のうちの2~3事務所を選ぶようなものですから、一般の方には非常に困難です。ぜひとも、 長年の経験がある当事務所にご相談ください。

Verwaltungsfachleuten, die sich landesweit auf die Beantragung ausländischer Visa spezialisiert haben. Die Kanzlei setzt sich derzeit aus 12 Verwaltungsanwälten, 13 qualifizierten Verwaltungsanwälten und weiteren 25 spezialisierten Verwaltungsmitarbeitern zusammen, was insgesamt 50 Mitarbeitern entspricht.

Für die Allgemeinheit ist es schwierig, objektiv zu erkennen, welche Verwaltungsanwaltskanzlei über die meiste Erfahrung und Sachkenntnis bei Anträgen auf Erteilung eines Ausländervisums verfügt. Ähnlich wie in jedem Restaurant das Wort „lecker“ steht, ist es bei Verwaltungsanwaltskanzleien genauso, und objektiv lässt sich schwer sagen, welche Kanzlei gut ist.Die Gebühren für die Verwaltungsanwälte liegen normalerweise zwischen 50.000 und 100.000 Yen pro Fall, je nach Kanzlei. Daher ist es wichtig, eine Kanzlei zu wählen, die sowohl über ein hohes Maß an Fachwissen als auch realistische Gebühren verfügt. Bei einigen neu eröffneten Kanzleien liegt die Wahrscheinlichkeit einer Ablehnung bei fast 20 %, während sie bei anderen Kanzleien nur bei etwa 0,1 % liegt. Letztere sind sehr erfahren und spezialisiert. Es ist für die Allgemeinheit sehr schwierig, sich aus 100 Kanzleien für 2-3 zu entscheiden. Wenden Sie sich an unser Büro, das über langjährige Erfahrung verfügt.

4、同業者向けにも業務指導をしている事務所であること
Als hochspezialisierte Kanzlei stehen wir Geschäftspartnern mit umfassender Beratung zur Seite.

「さむらい行政書士法人」の特徴としては、ビザ申請業務において国内でトップクラスの実績があるということで、同業の行政書士から仕事のやり方を教えてほしいという依頼があり、現在では【国際行政書士養成講座】という同業者向けの実務塾を主宰し、行政書士にビザ申請や入管業務のノウハウを教えている事務所でもあります。現在、全国の行政書士の200事務所様に参加いただいております。当社は同業者に教えるプロの中のプロです。安心してご相談ください。

Eine Besonderheit der Samurai Verwaltungsanwaltskanzlei besteht darin , dass sie in Japan einen erstklassigen Ruf bei der Bearbeitung von Visumanträgen genießt. Aufgrund dieses Rufs wird die Kanzlei von Verwaltungsanwälten aus derselben Branche darum gebeten, diese Arbeit zu unterrichten. Wir führen derzeit eine praktische Ausbildungsschule für Kollegen aus der gleichen Branche mit dem Namen „Internationaler Ausbildungslehrgang für Verwaltungsangestellte“ durch und vermitteln Verwaltungsangestellten Kenntnisse über Visumanträge und Einwanderung. Zurzeit nehmen 200 Verwaltungsbüros im ganzen Land an diesem Programm teil. Wir sind unter den Fachleuten, die Gleichaltrige unterrichten.

Bitte kontaktieren Sie uns gerne, wenn Sie Fragen haben oder weitere Informationen benötigen. Wir stehen Ihnen vertrauensvoll zur Verfügung.

5、料金体系が明確!返金保障!
Die Gebührenstruktur ist klar! Geld-zurück-Garantie!

不許可なら返金保証-返金規定-

最近は、行政書士も一般の会社と同じで様々な報酬設定をする事務所が増えています。以前に、相談に来られた方は別の事務所で「後からこれの料金は含まれておりませんのでと、追加料金を請求された。」と後から、さらにお金を請求されてビックリしてしまったというお客様がいらっしゃいました。このような料金に対して不誠実な事務所もあります。料金面でも誠実な事務所に相談することをお勧めします。また、当事務所は万が一不許可になった場合は全額返金保障制度を設けております。

Heutzutage bieten immer mehr Verwaltungskanzleien, wie auch normale Unternehmen, eine Vielzahl von Vergütungspaketen an. Einer unserer früheren Kunden, der sich an uns gewandt hatte, war überrascht, als eine andere Kanzlei ihm später höhere Gebühren in Rechnung stellte. Einige Kanzleien sind in Bezug auf diese Gebühren intransparent. Daher empfehlen wir Ihnen, sich an eine Kanzlei zu wenden, die transparent über ihre Gebühren informiert. Unsere Kanzlei bietet außerdem eine vollständige Rückerstattungsgarantie für den unwahrscheinlichen Fall einer Ablehnung des Antrags.

6、お客様ができるだけ来所しやすい相談時間に設定しております。
Wir legen unsere Sprechstundenzeiten so fest, dass sie für unsere Kunden optimal erreichbar sind.

「さむらい行政書士法人」では、お客様がご相談にお越しいただきやすいように、事務所の立地は駅近で、相談時間にも幅を持たせています。

上野本店:上野駅徒歩2分・新宿支店:新宿駅徒歩1分
名古屋支店:名古屋駅徒歩4分・大阪支店:大阪駅7分

Die Samurai Verwaltungsanwaltskanzlei befindet sich in unmittelbarer Nähe der Bahnhöfe, um unseren Kunden eine bequeme Anreise zu ermöglichen. Darüber hinaus bieten wir eine breite Palette von Beratungszeiten an, um sicherzustellen, dass Sie uns problemlos besuchen können.

Ueno Hauptbüro: 2 Minuten Fußweg vom Bahnhof Ueno
Filiale Shinjuku: 1 Minuten Fußweg vom Bahnhof Shinjuku
Filiale Nagoya: 4 Minuten Fußweg vom Bahnhof Nagoya
Filiale Osaka: 7 Minuten Fußweg vom Bahnhof Osaka

オフィス拠点

受付時間内にご予約を頂ければ、夜間・土日もご相談を承ります。 受付時間:平日 9時~20時 / 土日 9時~18時 ※祝日,国民の休日,12月30日~1月3日は除く。

Wenn Sie innerhalb der Öffnungszeiten eine Reservierung vornehmen, können Sie uns auch abends und am Wochenende konsultieren.Bürozeiten: werktags von 9:00 bis 20:00 Uhr / Samstags und Sonntags von 9:00 bis 18:00 Uhr*Ausgenommen sind Feiertage, nationale Feiertage und der 30. Dezember bis 3. Januar.

行政書士事務所はどこも同じだと思っていませんか?(他社との違い)
Glauben Sie, dass alle Verwaltungsanwaltskanzleien gleich sind? (Unterschiede zu anderen Kanzleien)

申請までのスピードが早い!Schnelles Antragsverfahren!

普段お仕事で忙しいあなたに代わって、申請書作成、理由書作成から入国管理局への申請代行までスピード感をもって対処いたします。

Wir bearbeiten Ihren Antrag in Ihrem Namen zügig, von der Erstellung des Antragsformulars und der Begründung bis hin zur Beantragung bei der Einwanderungsbehörde in Ihrem Namen, da Sie normalerweise mit Ihrer Arbeit beschäftigt sind.

クオリティの高い申請書作成!Hochwertige Antragsunterlagen!

専門の行政書士がお客様個人個人の状況に合わせた申請書を高いクオリティで作成します。

Spezialisierte Verwaltungsanwälte erstellen qualitativ hochwertige Antragsunterlagen, die auf Ihre individuelle Situation zugeschnitten sind.

相場より安い価格を実現!Niedrigere Preise als der Markt!

他の事務所に比べ、業界でも比較的安価な価格帯を実現しています。

Im Vergleich zu anderen Kanzleien sind unsere Preise in der Branche relativ niedrig.

豊富な実績!Umfassende Erfahrung!

アジア各国やヨーロッパ諸国など様々な国の方とのビザ手続きに実績があります。

Wir haben Erfahrung in Visumverfahren mit Menschen aus verschiedenen asiatischen und europäischen Ländern.

成功報酬制をとっています!Wir arbeiten auf Erfolgsbasis!

当社はビザ申請の代行にあたり、万が一、不許可だった場合は全額返金しております。お金を払ったけど、結局ビザが取れなかった。当事務所なら決してそんなことありません。

Wenn wir für Sie ein Visum beantragen und Sie letztendlich kein Visum erhalten, erstatten wir Ihnen den vollen Betrag zurück. Es ist uns wichtig, dass Sie bei unserer Kanzlei niemals in einer Situation landen, in der Sie Geld bezahlt haben, aber kein Visum erhalten haben.

土日、祝日も相談できます!Wir sind auch an Wochenenden und Feiertagen erreichbar!

平日昼間はもちろん、サラリーマン・OLの方のために土日や祝日も相談可能です。面談の相談は事前予約制で、あなたのためにお時間を確保します。

Beratungen sind nicht nur tagsüber an Wochentagen möglich, sondern auch an Samstagen, Sonntagen und Feiertagen, um den Bedürfnissen von Geschäftsleuten gerecht zu werden. Persönliche Beratungen werden jedoch nur nach vorheriger Terminvereinbarung durchgeführt, um sicherzustellen, dass ausreichend Zeit für Sie reserviert ist.

相談場所は上野駅前、新宿駅前、名古屋駅前、大阪駅前で便利!
Die Beratungsstellen befinden sich in unmittelbarer Nähe der Bahnhöfe Ueno, Shinjuku, Nagoya und Osaka!

どちらのオフィスも駅前で便利です。都内2オフィス(上野・新宿)、名古屋オフィス、大阪オフィスです。

Alle Büros befinden sich in unmittelbarer Nähe der Bahnhöfe. Es gibt zwei Büros in Tokio (Ueno und Shinjuku), sowie Büros in Nagoya und Osaka.

オフィス拠点

  Ueno OfficeJR上野駅徒歩2分

  Shinjuku OfficeJR新宿駅徒歩1分

  Nagoya Office名古屋駅徒歩4分

  Osaka Office大阪駅徒歩7分

上野オフィス 上野 新宿オフィス 新宿オフィス

初めてのお客様専用ダイヤル

Eigene Nummer für Erstkunden

Tokyo area: 03-5830-7919

Nagoya area: 052-446-5087

Osaka area: 06-6341-7260

受付時間内にご予約を頂ければ、夜間・土日もご相談を承ります。
受付時間:平日 9時~20時 / 土日 9時~18時 ※祝日,国民の休日,12月30日~1月3日は除く。

Bürozeiten: werktags von 9:00 bis 20:00 Uhr / Samstags und Sonntags von 9:00 bis 18:00 Uhr
* Ausgenommen sind Feiertage, nationale Feiertage und der 30. Dezember bis 3. Januar.

Form Đăng kí qua mạng Internet