トップページ > 定住者ビザ تأشيرة الإقامة طويلة الأجل

定住者ビザ تأشيرة الإقامة طويلة الأجل

定住者ビザتأشيرة الإقامة طويلة الأجل

定住者ビザのよくある事例としては2つ考えらます。

هناك حالتان شائعتان لتأشيرات الإقامة طويلة الأجل.

 

まず1つは、

日本人と国際結婚した外国人配偶者の「連れ子」を本国から呼び寄せる場合です。

أولاً،

الحالة التي يتم فيها دعوة “أبن الزوج” لزوج أجنبي متزوج من شخص ياباني في بلده الأصلي.

 

2つ目は、

「日本人の配偶者等」の外国人が日本人と離婚か、死別した場合にそのまま日本にいたいので「定住者ビザ」に変更する場合、

ثانيا،

إذا اصبح الأجنبي “زوج شخص ياباني، وما إلى ذلك” مطلقا او ارملا ويريد البقاء في اليابان، يستطيع التغيير إلى “تأشيرة إقامة طويلة الأجل”،

 

それぞれ説明していきたいと思います。

دعنا نشرح كل واحد منهم.

 

まず1つ目の、日本人と国際結婚した外国人配偶者の「連れ子」を本国から呼び寄せる場合です。

الحالة الاولى هي عند دعوة “أبن الزوج” لزوج أجنبي متزوج من شخص ياباني في بلده الأصلي.

 

外国人配偶者が日本人と結婚する前の、前の配偶者との間にできた子供が母国にいて、その子を日本に呼び寄せる場合です。

هذا هو الحال عندما يكون لدى الزوج الأجنبي طفل مولود مع زوج سابق في بلده الأصلي قبل الزواج من شخص ياباني ويدعو الطفل إلى اليابان.

 

この場合に条件となるのは、子供が未成年で、未婚であることが条件です。ですので20歳以上になっている場合は定住者ビザでは日本に呼べません。また、基本的に子供の年齢が高くなるほど呼び寄せは難しくなります。

وفي هذه الحالة، الشرط هو أن يكون الطفل قاصراً وغير متزوج. لذلك، إذا كان عمرك أكثر من 20 عامًا، فلا يمكنك القدوم إلى اليابان بتأشيرة إقامة طويلة الاجل. وأيضًا، كلما كبر الطفل، زادت صعوبة جلبه.

 

一般的に、高校卒業の年齢、18歳になった子どもは、まだ未成年ですが自分で生活できる能力があると判断されやすく不許可になりやすい側面があります。

بشكل عام، عندما يصل الطفل إلى سن التخرج من المدرسة الثانوية، 18 عامًا، على الرغم من أنه لا يزال قاصرًا، فمن المحتمل أن يتم الحكم عليه على أنه يتمتع بالقدرة على إعالة نفسه وحرمانه من الحصول على التأشيرة.

 

では2つ目ですが「日本人の配偶者」を持っている外国人が日本人と離婚か、死別した場合に、そのまま日本にいたいので「定住者」に変更する場合ですね。

والحالة الثانية هي إذا اصبح الأجنبي “زوج شخص ياباني، وما إلى ذلك” مطلقا او ارملا ويريد البقاء في اليابان، يستطيع التغيير إلى “تأشيرة إقامة طويلة الأجل”،

 

 

この場合ポイントになるのは、日本国籍の子供がいるかいないかです。日本国籍の子供がいない場合は、同居した結婚期間が最低3年以上必要です。日本国籍の子供がいる場合は、結婚期間が1年程度でも可能性はあります。日本で日本国籍の子供と同居し養育することです。もし、子供を本国の親に預ける場合は、子供の養育を理由とした定住者へ変更はできません。

في هذه الحالة، النقطة المهمة هي ما إذا كان لديك أطفال يحملون الجنسية اليابانية أم لا. إذا لم يكن لديك أطفال يحملون الجنسية اليابانية، فيجب أن تكونا متزوجين منذ 3 سنوات على الأقل وتعيشان معًا. إذا كان لديك طفل يحمل الجنسية اليابانية، فمن الممكن أن تكون فترة الزواج حوالي عام واحد تقريبًا. السبب هو العيش مع طفل يحمل الجنسية اليابانية وتربيته في اليابان. اما إذا تركت طفلك مع والديك في بلدك الأصلي، فلا يمكنك تغيير حالتك إلى إقامة طويلة الأمد من اجل تربية الطفل.

 

定住者ビザは就労制限がないので、どんな職種でも働くことができます。ビザ取得に学歴なども関係ありません。

لا توجد قيود على العمل في حالة  تأشيرات الإقامة طويلة الأجل، لذلك يمكنك العمل في أي مهنة. لا تعتبر الخلفية التعليمية مهمة للحصول على تأشيرة.

 

定住者ビザに関するよくある質問 الأسئلة المتداولة حول تأشيرات الإقامة طويلة الأجل

「日本人の配偶者等」から「定住者」への変更

التغيير من تأشيرة “زوج شخص ياباني، وما إلى ذلك” إلى “تأشيرة إقامة طويلة الأجل”

日本人と結婚をしていて「日本人の配偶者等」のビザを持っていた方が、日本人と離婚した場合にビザをどうするか?という問題が発生します。その場合によくある質問としては、「私は離婚してもこのまま日本にいることはできるでしょうか?」という質問です。

إذا كنت متزوجا من شخص ياباني ولديك تأشيرة “زوج شخص ياباني، وما إلى ذلك”، فماذا تفعل بتأشيرتك إذا طلقت الشخص الياباني؟ ستحدث مشكلة. السؤال الشائع هو، “هل يمكنني البقاء في اليابان إذا طلقت؟”.

 

答えとしては、日本人と結婚して「日本人の配偶者等」のビザで3年以上在留していたのであれば、離婚しても「定住者ビザ」への変更ができます。

الجواب هو أنه إذا تزوجت من شخص ياباني وبقيت في اليابان لمدة ثلاث سنوات أو أكثر بتأشيرة “زوج شخص ياباني، وما إلى ذلك”، فيمكنك التغيير إلى “تأشيرة إقامة طويلة الأجل” حتى لو حدث الطلاق.

 

離婚後に「定住者」に変更して日本に残りたい場合は、現在の収入の証明や、今後日本でどのように生活していくのか、なぜ日本に残りたいのか、など理由書に合理的・説得的に記載して申請をする必要があります。

إذا كنت ترغب في التغيير إلى وضع “اقامة طويلة الاجل” والبقاء في اليابان بعد الطلاق، فيجب عليك تقديم دليل على دخلك الحالي وكيف تخطط للعيش في اليابان من الآن فصاعدًا ولماذا تريد البقاء في اليابان. تحتاج إلى الإدلاء ببيان مقنع والتقدم بطلب.

 

ポイント

日本国籍の子供がいない場合は、同居した結婚期間が最低3年以上必要です。

日本国籍の子供がいる場合は、結婚期間が1年程度でも可能性はあります。

تنويه

إذا لم يكن لديك أطفال يحملون الجنسية اليابانية، فيجب أن تكونا متزوجين لمدة 3 سنوات على الأقل وتعيشان معًا.

إذا كان لديك طفل يحمل الجنسية اليابانية، فمن المحتمل أن تكون فترة الزواج لمدة عام واحد تقريبًا.

日本国籍の子供の養育を理由に「定住者」への変更

日本国籍の子供を養育している場合は「定住者」のビザへ変更が可能です。

この場合の定住者ビザへの変更の条件としては、「日本で日本国籍の子供と同居し養育すること」です。

التغيير إلى تأشيرة “إقامة طويلة الأجل” بسبب تربية طفل يحمل الجنسية اليابانية

إذا كنت تربي طفلا يحمل الجنسية اليابانية، فيمكنك تغيير تأشيرتك إلى تأشيرة “إقامة طويلة الأجل”.

في هذه الحالة، فإن شرط التغيير إلى تأشيرة إقامة طويلة الأجل هو “العيش ورعاية طفل يحمل الجنسية اليابانية في اليابان”.

 

子供を本国の親に預ける場合は、子供(日本国籍)の養育を理由とした定住者へ変更は認めてもらえません。仮に子供が小さく働けない場合に生活保護を受けている場合でも、子供が少し大きくなって保育園に預けることができるようになったら自分で働いて生活することを考えているという内容を文書で説明することが必要です。

إذا تركت طفلك مع أحد الوالدين في بلدك، فلن يسمح لك بالتغيير إلى تأشيرة إقامة طويلة الأجل بسبب تربية طفلك (الجنسية اليابانية). حتى لو كان طفلك أصغر من أن يعمل وكنت حاصلا على الرعاية الاجتماعية، فمن الضروري أن تشرح كتابيا بأنك تفكر في العمل والعيش بمفردك عندما يكون طفلك أكبر سنا قليلا ويمكن أن يعهد به إلى مدرسة تمهيدية.

 

ポイント

日本国籍の子供がいる場合は、結婚期間が1年程度でも可能性はあります。

تنويه

إذا كان لديك طفل يحمل الجنسية اليابانية، فيمكن أن تكون فترة الزواج لمدة عام واحد تقريبًا.

未成年の連れ子を呼ぶ

استدعاء ابن الزوج القاصر

「日本人の配偶者等」のビザをもつ外国人の方で、日本人と結婚する前、本国で結婚をしていた場合にその方のとの間に子供がいる場合があります。前の配偶者との間の子供(連れ子)を日本に呼べるか?という質問をいただくことがあります。

إذا كنت أجنبيًا وتحمل تأشيرة “الزواج من شخص ياباني، وما إلى ذلك” وكنت متزوجا في بلدك الأصلي قبل الزواج من الشخص الياباني، فقد يكون لديك أطفال من الزواج الاول. هل يمكنني إحضار أطفالي (أبناء زوجي) مع زوجتي السابقة إلى اليابان؟ أحيانًا يتم طرح هذا السؤال.

 

答えは、その子が未成年で未婚であれば、「定住者」のビザで日本に呼ぶことが可能です。その場合、外国籍の子供は日本に来た後、学校はどうするのか、また日本人の夫はどのように養育に関わっていくのか(例えば養子にいれるのかどうかなど)、今後どのような計画があるのかを具体的に入国管理局に提示できれば許可になると思います。

الجواب هو أنه إذا كان الطفل قاصرًا وغير متزوج، فيمكن إحضاره إلى اليابان بتأشيرة “إقامة طويلة الأجل”. في هذه الحالة ، أعتقد أنه سيتم منح تأشيرة الاقامة إذا كان بإمكان الطفل الأجنبي أن يشرح لمكتب الهجرة بالتفصيل ما سيحدث للمدرسة بعد مجيئه إلى اليابان، وكيف سيشارك الزوج الياباني في تربية الطفل (على سبيل المثال، ما إذا كان سيتبنى الطفل)، وما هي خططه في المستقبل.

 

ポイント

未成年(19歳まで)で、未婚であることが条件です。20歳以上は定住者で呼べません。

また子供の年齢が高くなるほど難易度が高くなります。

تنويه

يجب أن تكون قاصرا (حتى سن 19 عاما) وغير متزوج. لا يمكن تسمية أولئك الذين تزيد أعمارهم عن 20 عاما بالمقيمين الدائمين.

أيضا ، كلما كبر الطفل ، زادت الصعوبة

審査上の注意点

نقاط يجب ملاحظتها عند المراجعة

連れ子を日本に呼ぶ場合は、日本側の経済状況(扶養できる十分な資力があるか)が審査されます。また、連れ子に対する今までの扶養実績も厳しく審査されます。

عند إحضار أحد أطفال الزوج إلى اليابان، سيتم تدققي وضعك المالي في اليابان (ما إذا كانت هناك موارد مالية كافية لدعم الطفل). بالإضافة إلى ذلك، سيتم أيضًا تدقيق سجل الدعم السابق الخاص بك لأبناء زوجك بدقة.

 

例えば、今までまったく扶養していなかったのに、なぜ急に日本に呼ぶのかという疑問を持たれるので、これに十分回答することが必要です。

على سبيل المثال، قد يتم سؤالك عن سبب استدعاء طفلك فجأة إلى اليابان على الرغم من أنك لم تدعمه على الإطلاق حتى الآن، لذلك من الضروري إعطاء إجابة شاملة لهذا السؤال.

 

単に家計を助けるために、アルバイトできる年齢になったので日本で仕事をさせたいと考えて呼ぶのではないかと判断されがちですので、総判断されてしまえば不許可となります。

قد يعتقد أنهم يريدون العمل في اليابان لأن اعمارهم تسمح للعمل بدوام جزئي لمجرد المساعدة في دخل الأسرة، لذلك إذا تم التأكد من هذه الحالة، سيتم رفض الطلب.

 

定住者ビザの申請では、今までの子供の養育に関する経緯の説明、養育の必要性、今後の養育・生活設計(例えば、日本で一定の期間扶養し、高い水準の教育を受けさせる)等を申請理由書で主張することがポイントとなります。また、扶養を受けて生活するという要件がある以上、基本的には、両親と住所は一致していることが前提となります。

عند التقدم بطلب للحصول على تأشيرة إقامة طويلة الأجل، يجب ان تشرح، في بيان أسباب التقديم، خلفية تربية الطفل حتى الآن وضرورة رعاية الأطفال ورعاية الأطفال المستقبلية وخطط الحياة (على سبيل المثال، لدعم طفل لفترة معينة من الوقت في اليابان والحصول على مستوى عال من التعليم). بالإضافة إلى ذلك، طالما أن هناك شرطا للعيش مع المعالين، فمن المفترض بشكل أساسي أن يكون العنوان هو نفسه عنوان الوالدين.

無料相談

استشارة مجانية

إذا كانت لديك أية مخاوف بشأن التقدم إلى مكتب الهجرة أو التقدم للحصول على تأشيرة، فنوصيك بالتشاور أولاً مع كاتب إداري على دراية بطلبات التأشيرة. تعتبر الاستشارة المبكرة أمرًا أساسيًا لضمان الموافقة على التأشيرة الخاصة بك.

 

يقدم مكتب الساموراي للمحاماة الاستشارات المتعلقة بالتأشيرات. سنجد الحل المناسب لحالتك الفردية وسنساعدك حتى تحصل على التأشيرة

 

كما نقدم استشارات مجانية، لذا لا تتردد في الاتصال بنا. * يرجى الاتصال بنا مقدما.

電話で相談の申込みをする

طلب استشارة عبر الهاتف

منطقة طوكيو : 03-5830-7919

منطقة ناغويا : 052-446-5087

منطقة أوساكا : 06-6341-7260

受付時間内にご予約を頂ければ、夜間・土日もご相談を承ります。
受付時間:平日 9時~20時 / 土日 9時~18時 ※祝日,国民の休日,12月30日~1月3日は除く。

إذا قمت بالحجز خلال ساعات الاستقبال، يمكننا أيضًا تقديم الاستشارات في الليل وفي عطلات نهاية الأسبوع ساعات عمل مكتب الاستقبال: أيام الأسبوع من 9:00 إلى 20:00 / أيام السبت والأحد من 9:00 إلى 18:00 *باستثناء أيام العطل الرسمية والعطلات الوطنية ومن 30 ديسمبر إلى 3 يناير

Форма бесплатной консультации