トップページ > 帰化申請(日本国籍取得) Заявление о натурализации (получение японского гражданства)

帰化申請(日本国籍取得) Заявление о натурализации (получение японского гражданства)

帰化申請(日本国籍取得)
Заявление о натурализации (получение японского гражданства)

私は入管専門にして行政書士の仕事をしていますが、帰化の問い合わせが来ます。それはどんな問い合わせかと言うと、「私は帰化できますか?」という問い合わせです。

Я специализируюсь на иммиграции и работаю административным писцом, и получаю запросы о натурализации. Запросы рода: “Могу ли я натурализоваться?”.

 

みなさんは自分が帰化できるかどうか知りたいんですね。今帰化できるんだったら帰化したい、今はまだ帰化できないんだったら、どうすれば帰化できるのかを知りたい。あなたも同じではないでしょうか?帰化できるかどうかは「帰化の条件」を正しく理解する必要があります。その帰化の条件をこれから教えます。

Все хотят знать, могут ли они быть натурализованы. Если я могу натурализоваться сейчас, я хочу натурализоваться, а если я не смогу натурализоваться сейчас, я хочу знать, как я могу это сделать. Возможно вас тоже это интересует? Чтобы знать, можете ли вы быть натурализованы, требуется правильное понимание “условий натурализации”. И сейчас мы объясним вам эти условия.

 

一般的な外国人の帰化申請の条件について説明したいと思います。「一般的な」というのは日本人と結婚していない外国人の方全部です。

Мы бы хотели объяснить условия подачи заявления на натурализацию для обычных иностранцев. “Обычные” здесь относится ко всем иностранцам, не состоящим в браке с японцами.

独身の外国人の方や、外国人同士で結婚している方も【一般的な外国人】です。例えばバングラデシュ人夫婦です。

Не состоящие в браке иностранцы и иностранцы, состоящие в браке с другим иностранцем также являются “обычными иностранцами”. Например, бангладешские супруги.

 

よく「家族全員で帰化しないとダメですか?」という質問をされますが、1人でも帰化できます。自分だけ帰化して、配偶者や子供は帰化しないということも大丈夫です。自分と子供は帰化して、配偶者は帰化しなくても大丈夫です。1人でも帰化申請できます。

Нас часто спрашивают: “Вся ли семья должна быть натурализована?”, но натурализовать можно и одного человека. Это возможно, если вы натурализуетесь сами, без натурализации супруга/супруги или детей. Также возможно натурализовать себя и детей, но не супругу/супруга. Даже один человек может подать заявление на натурализацию.

 

あと夫婦2 人で帰化したい場合に、1人は帰化の条件と満たしていて、1人は条件を満たしていない場合、1人が帰化条件を満たしていれば、配偶者は帰化の条件を満たしていなくても同時申請できることが多いです。なぜかというと1人が帰化許可になれば自動的に配偶者は日本人と結婚している外国人となります。日本人と結婚している外国人は帰化条件が緩和されています。だから申請の時に日本人と結婚している外国人の帰化申請の条件を満たしていればOKです。条件をみたしていれば2人同時に帰化申請できます。

Во многих случаях можно подавать одновременное заявление от обоих супругов на натурализацию, даже если один из них не соответствует условиям, то есть если супруги хотят натурализоваться, один соответствует условиям натурализации, а другой нет. Причина в том, что если одному человеку будет разрешено натурализоваться, супруг/супруга автоматически станет иностранцем, вступившим в брак с японцем. Условия натурализации смягчены для иностранцев, состоящих в браке с японцами. Таким образом, все будет в порядке, если на момент подачи соблюдаются условия подачи заявления на натурализацию для иностранцев, состоящих в браке с японцами. Если условия будут соблюдены, оба человека могут подать заявление на натурализацию одновременно.

 

まず帰化申請の条件を確認してください。
Сначала проверьте пожалуйста условия для подачи заявления на натурализацию.

● 1番目は住居要件です。
Во-первых, требование к проживанию.

・引き続き5年以上日本に住所を有すること

・Иметь адрес в Японии от 5 и более лет подряд

 

これは簡単に言えば5年以上日本に住んでいますか?ということです。「継続して」です。
継続して5年以上です。「継続して」なので例えば3年日本に住んで、1年海外に行って、また2年日本に住んだ場合はダメです。「継続して」です。この場合は前の3年はカウントできませんので、後の2年とプラスしてこれから3年待たなければなりません。

Проще говоря, это о том, живете ли вы в Японии от 5 и более лет. “Подряд”. Подряд от 5 и более лет. Так как необходимо жить “подряд”, например, если вы живете в Японии 3 года, уезжаете за границу на 1 год, и если затем живете в Японии еще 2 года, это неприемлемо. “Подряд”. В этом случае предыдущие 3 года не могут быть засчитаны, поэтому вы должны будете ждать следующие 3 года так как у вас будет только 2.

 

あとは、仕事をしている期間が3年以上必要です。アルバイトではなくて社員です。正社員ですが、契約社員や派遣社員でも大丈夫です。就労ビザを取って3年以上働いていることが必要です。例えばこんな人は大丈夫です。

Кроме того, вы должны иметь стаж работы не менее 3 лет. Не подработка, а официальная полная работа. Это про штатных сотрудников, но контрактники и временные сотрудники тоже подойдут под требования. Необходим стаж работы не менее 3 лет после получения рабочей визы. Например, такие люди подойдут под требования.

 

・留学生として2年、就職して3年、合計5年の人は大丈夫です。

・Иностранные студенты, обучавшиеся в Японии в течение 2 лет и работавшие в течение 3 лет, в общей сложности 5 лет, такие люди подходят.

 

次にこんな人は条件を満たしていません。

Далее люди, которые не подходят по требованиям.

 

・留学生として5年、就職して2年、合計7年の人。

・Иностранные студенты, проучившиеся в Японии 5 лет и проработавшие 2 года, всего 7 лет.

 

就職して3年以上必要ですので、あと1年必要です。

Поскольку всего нужно более 3 лет работы, необходим еще 1 год.

 

転職回数は多くても大丈夫ですが、転職したばかりでは帰化申請できません。転職後は最低でも1年経過は必要です。

Можно много раз менять работу, но вы не можете подать заявление на натурализацию, если только что сменили работу. С момента смены места работы должно пройти не менее года.

 

次に確認してほしいのが5年の中の出国日数です。海外出張とか帰国出産とか大震災の時の出国とかで1回3カ月以上の出国した人は注意が必要です。連続して3ヶ月間、日本を離れていると、それまでの居住歴はなくなり、ゼロからもう一度カウントをすることになります。あと1回の出国は3カ月より短くても、1年間で150日間日本を出国すると同じ結果になります。例えば2カ月、2カ月、2カ月、2カ月の4回だと1回は3カ月以内ですが、トータルで240日です。 これはダメです。

Следующим, мы бы хотели, чтобы вы проверили количество дней, которое вы покидаете страну за пять лет. Людям, которые покидали страну более чем на 3 месяца подряд, например, в заграничные командировки, возвращаясь домой для родов или покидая страну во время землетрясения, следует быть осторожными. Если вы отсутствовали в Японии в течение 3 месяцев подряд, ваша история проживания будет обнулена, и вам придется заново начать отсчет. Даже если один выезд будет короче трех месяцев, выезд из Японии в общем на 150 дней в году приведет к тому же результату. Например, 4 раза по 2 месяца, 2 месяца, 2 месяца, 2 месяца, 1 раз в течение 3 месяцев или менее, но всего 240 дней. Это неприемлемо.

 

1回3カ月以上についてですが、「会社の出張だから大丈夫ですか?」という質問が多いです。会社命令の出張でもダメです。「ビザは切れていないし、3カ月日本にいなかったですが、家賃はずっと払ってました。」と言ってもダメです。

Когда речь идет о 3 или более месяцах подряд, нас часто спрашивают: “Будет ли всё в порядке если это командировка от компании?”. Даже командировки, заказанные компанией, неприемлемы. Говорить: “Моя виза еще не просрочена, и я не был в Японии три месяца, но все это время я платил за квартиру”, — тоже неприемлемо.

 

10年以上日本に住んでいる人は就労経験が1年以上あれば大丈夫です。

Если вы прожили в Японии 10 и более лет, всё будет в порядке если опыт работы не менее 1 года.

 

例えば留学生9年+就職して1年で合計10年とか、大丈夫です。10年以上住んでいれば就労1年でも大丈夫ですが、日本10年ない場合は必ず就労経験は3年以上必要です。

Например, 9 лет в качестве студента по обмену + 1 год в качестве работника, всего 10 лет — это подойдёт. Если вы прожили в Японии 10 и более лет, рабочий стаж может быть 1 год, однако если 10 лет нет, то рабочий стаж обязательно должен быть от 3 лет и более.

 

日本人と結婚している外国人の方は要件が少し緩和されます。

Для иностранцев, состоящих в браке с японцами, требования несколько смягчены.

 

緩和されると言っても、手続きや書類が簡単になるわけではありません。手続き方法は同じですし、結婚して日本人の夫とか日本人の妻がいますので日本人の書類もいくつか集めなければなりませんので、独身の外国人よりも書類は多くなるとおもいます。

Даже если и смягчены, это не значит, что процедуры и документы станут проще. Процедуры такие же, и поскольку у вас есть муж-японец или жена-японка, нужно будет собрать некоторые японские документы супруга/супруги, так что мы думаем, что в таком случае будет больше документов, чем у иностранца, не состоящего в браке.

 

帰化申請できる条件が簡単になるだけで、申請自体は全然簡単じゃないです。

Просто условия подачи заявления на натурализацию будут проще, а само заявление совсем непростое.

まず、日本人と結婚している外国人は住居要件が少し緩和されます。緩和される所は住居要件です。
Во-первых, у иностранцев, состоящих в браке с японцами, несколько смягчены жилищные требования. Смягчены будут жилищные требования.

通常、一般的な外国人の方の住居要件は5年以上日本に住んでいることですが、

Обычно, согласно жилищным требованиям, обычные иностранцы должны проживать в Японии более 5 лет.

 

日本人と結婚している外国人は、
・引き続き3年以上日本に住所を有し、現在も日本に住所を有していること

Но для иностранцев, вступивших в брак с японцами,
・Жить в Японии более 3 лет подряд, а также проживать в Японии на данный момент

 

例えば留学生で3年日本に住んでいれば、日本人と結婚した時点で帰化の条件を満たします。留学生でも会社員でも構いませんけれども、3年以上日本に住んでいる外国人は日本人と結婚すれば帰化できます。結婚してから3年待つ必要はないです。結婚してから3年待たなければならないと誤解している人が多いですが、そうじゃないです。3年住んでいれば、日本人と結婚した時点でOKです。

Например, если иностранные студенты прожили в Японии три года, то после свадьбы с японцами они будут соответствовать условиям натурализации. Иностранцы, прожившие в Японии более трех лет, могут натурализоваться, если вступят в брак с японцами, и не имеет значения, являются ли они иностранными студентами или работниками компании. Не нужно ждать 3 года после свадьбы. Многие ошибочно полагают, что после свадьбы нужно ждать три года, но это не так. Если прожили в Японии 3 года, то после свадьбы с японцами всё будет нормально.

 

もうひとつ条件があります。

Есть еще одно условие.

 

婚姻の日から3年を経過し、引き続き1年以上日本に住所を有していること

Со дня заключения брака должно пройти три года, а также заявитель должен иметь адрес в Японии не менее одного года

 

これは、日本に住んでいるのが1年しかなくても、結婚してから3年以上たっているなら帰化申請OKということです。例えば、海外で日本人と結婚した、例えば日本人がベトナムに住んでいて、ベトナム人と日本人がベトナムで結婚した場合です。日本人とベトナム人が結婚して2年ベトナムに住んで、日本に2人で引越ししました。それから1年日本に住めば帰化はOKです。

Это означает, что даже если вы прожили в Японии всего один год, вы можете подать заявление на натурализацию, если вы состоите в браке три года и более. Например, иностранец женился на японке за границей, например, японка, живущая во Вьетнаме, и вьетнамец поженились во Вьетнаме. Японка и вьетнамец поженились и прожили во Вьетнаме два года, потом вместе переехали в Японию. После этого, если он проживает в Японии в течение года, то может подать заявление на натурализацию.

 

日本人と結婚していても過去にオーバーステイとかで、在留特別許可をとった人もいるかもしれません。こういう方は在留特別許可をとった日から10年以上たっていることが必要です。この場合は3年ではダメなので注意してください。

Возможно есть люди, состоящие в браке с японцами, которые просрочили визу в прошлом и получили специальное разрешение на пребывание. Для таких людей должно пройти 10 лет и более со дня получения специального разрешения на пребывание. Обратите внимание, что 3 года в данном случае недостаточно.

次は2番目の条件です。Далее второе условие.

20歳以上であること

・Быть от 20-ти лет и старше

3番目の条件は素行要件です。
Третье условие – требование к поведению.

これは真面目な人かどうかです。きちんと税金を払っていること。前科がないこと。まず会社員の方は住民税の支払い状況が重要です。税金は配偶者の分も納税証明が必要です。自分は払っているけど配偶者は税金滞納しているとダメなので注意してください。

Это значит порядочный ли вы человек или нет. Правильная оплата налогов. Отсутствие судимостей. В первую очередь важно, чтобы работники компаний платили жилищный налог. Также и для супруга/супруги требуется свидетельство об уплате налогов. Обратите внимание, что нельзя делать так, что если вы платите, но ваш супруг/супруга задолжает по налогам.

 

住民税は会社から天引きされている方と、自分で役所に支払わなければならない方がいます。給与明細を見たときに住民税が天引きされていれば問題ありません。会社が住民税を天引きしていない場合もあります。そういう会社に勤めている人は自分で払わなければならないのですが、もちろん払っていれば何も問題はありません。時々住民税を払っていない方がいます。払っていなければ必ず未納の分は全部払って下さい。

У некоторых людей налог резидента удерживается компанией, в то время как другие должны сами платить его в государственном учреждении. Если, смотря в расчетный лист, жилищный налог вычитается, то проблем нет. В некоторых случаях компания не удерживает жилищный налог. Люди, которые работают в таких компаниях, должны платить сами, но, конечно, если вы заплатите, то проблем не будет. Иногда есть люди, которые не платят жилищный налог. Если есть неоплаченные периоды, обязательно оплатите всю неоплаченную сумму.

 

住民税で注意してほしいのは扶養者です。自分の源泉徴収票を確認してください。例えば、妻や夫がアルバイトをしている場合に、扶養に入れている場合があります。扶養に入れれば自分の税金が安くなりますから。でもアルバイトの収入が年間130万以上だと扶養に入れることはできません。いれることはできなくても、時々入れていることがありますので、その時は修正申告が必要になります。また、本国の両親を扶養に入れている人は注意が必要です。本国の親を適法に扶養にいれても問題はないです。しかし、本当はお金を母国に送っていないのに扶養にいれていると問題になります。なぜなら国際送金記録の提出が必要になる場合が多いからです。

Люди, содержащие других людей должны обратить внимание на жилищный налог. Проверьте свой бланк налоговой справки. Например, есть случаи, когда содержат жену или мужа, которые работают неполный рабочий день. Если их содержать, то свой налог станет дешевле. Однако, если годовой доход от подработки человека составляет 1,3 миллиона иен или более, он не может быть на содержании. Даже если вы не можете внести его на содержание, иногда бывают случаи, когда вы можете, поэтому вам нужно будет подать поправочное заявление. Кроме того, люди, содержащие своих родителей, находящихся в их родной стране, должны быть внимательны. Нет проблем, даже если вы на законных основаниях поддерживаете своих родителей в своей стране. Однако, если вы на самом деле не отправляете деньги в свою страну, при этом говоря что содержите родителей, это будет проблемой. Это связано с тем, что часто есть необходимость предоставлять записи о международных денежных переводах.

 

会社経営者や個人事業主の方は個人の税金+会社の税金もちゃんと払っていることが必要です。

Владельцы предприятий и индивидуальные предприниматели должны платить как личный налог, так и налог за компанию.

交通違反に注意
Остерегайтесь нарушений правил дорожного движения

運転免許を持ってない人はあまり関係ないと思いますが、交通違反は過去5年間の違反経歴を見られます。5年以上前の違反経歴は基本的に関係ありません。5年前から現在までの交通違反は何回ありますか? 5年間5回以内だったら大丈夫です。6回以上だと帰化が難しくなる場合もあります。

Если у вас нет водительского удостоверения, мы не думаем, что это имеет для вас большое значение, но историю нарушений ПДД за последние 5 лет можно увидеть. Нарушения более 5 лет назад в принципе не имеют значения. Сколько нарушений правил дорожного движения у вас было за последние 5 лет? Если до 5 раз за 5 лет, то всё нормально. Если 6 и более, то бывает так, что натурализация усложняется.

 

交通違反以外で警察に捕まった人はとても少ないと思いますと思います。例えば街の中でケンカしたとか、万びきしたとか、でも裁判手続きをして刑が確定していなければ前科にならないケースも多いので不安な方はご相談ください。

Мы считаем, что очень мало людей, которых ловит полиция помимо нарушений правил дорожного движения. Например, за драки или воровство, но есть много случаев, когда судимость не присваивается, если будет судебное разбирательство и приговор не будет окончательным, поэтому, если вы беспокоитесь, пожалуйста, свяжитесь с нами.

年金支払い状況 Статус оплаты пенсионного страхования

年金を払っているかどうかは帰化の許可ポイントです。会社で厚生年金に加入していて、給料から天引きされている人は何も問題ありませんが、厚生年金に入っていない会社もあると思います。そういう人は国民年金を払っている必要があります。外国人の方は全然払っていないという人も多いです。そういう人は最低でも過去1年分は払って下さい。とりあえず直近1年間の国民年金を払えば帰化申請は大丈夫です。1カ月1万8千円くらいですから1年だと20万くらいになります。

Оплачиваете ли вы пенсионное страхование или нет – важный момент для получения разрешения на натурализацию. Нет проблем для тех, кто зачислен в пенсионное обеспечение работников в своей компании, их пенсия вычитается из их зарплаты, но мы думаем, что есть компании, незарегистрированные в пенсионном обеспечении. Таким людям необходимо платить государственное пенсионное страхование. Есть много иностранцев, которые вообще не платят. Такие люди должны оплатить хотя бы за один прошлый год. То есть, если вы платите государственное пенсионное страхование за 1 последний год, вы можете подать заявление на натурализацию. Это около 18 000 иен в месяц, то есть около 200 000 иен в год.

 

会社経営者の方は、会社として必ず厚生年金と健康保険に加入しなければなりません。

Владельцы бизнеса обязаны зарегистрироваться в пенсионном и медицинском страховании как компания.

生計要件 Необходимые условия о средствах к существованию

生計要件は自分+一緒に住んでいる家族の収入で生活するのに十分なお金があるかということです。よく「貯金はいくらあれば大丈夫ですか?」と聞かれますが、 貯金は多くても少なくても関係ありません。それより安定した職業について毎月収入があることの方が重要です。毎月の給料は会社員の方は最低月18万以上くらいあれば問題ありません。
正社員でも契約社員でも派遣社員でも大丈夫です。でも今失業して無職の人はダメです。就職してから申請して下さい。会社経営者の方は役員報酬ですが、これも毎月18万くらいでも許可おります。

Необходимые условия о средствах к существованию заключаются в том, достаточно ли у вас денег, чтобы жить на свой доход + доход семьи, с которой вы проживаете. Нас часто спрашивают: “Сколько необходимо иметь сбережений чтобы всё было нормально?”, однако не важно, много сбережений или мало. Важнее иметь стабильную работу с ежемесячным доходом. Нет проблем, если ежемесячная зарплата работника составляет не менее 180 000 иен в месяц. Неважно, являетесь ли вы постоянным сотрудником, сотрудником по контракту или временным сотрудником. Однако условиям не соответствуют люди, которые в настоящее время являются безработными. Пожалуйста, подавайте заявление после получения работы. Для руководителей компаний также разрешение будет выдано, если вознаграждение руководителям составляет около 180 000 в месяц.

 

あとは「家は買った方が有利ですか?」という質問も多いです。これも答えとしては有利不利はありません。家は持ち家でもいいし、賃貸でも大丈夫です。審査に関係ないということです。

Есть также много вопросов, таких как: “Будет ли лучше купить дом?". Можно ответить, что нет ни преимуществ, ни недостатков. Можно иметь свой дом либо можете арендовать жильё. Это не имеет никакого отношения для проверки.

 

次は思想関係です。
これは簡単に言えば日本国を破壊するような危険な考えを持っていないことということです。

Далее идеологические отношения.
Проще говоря, это означает отсутствие опасных идей, способных разрушить Японию.

最後7番目 И наконец 7-ое

日本語の読み書きができること。話せることじゃなくて読み書きです。レベルは小学校3年生レベルです。日本語能力3級くらい持っていれば全く問題はないと思います。

Уметь читать и писать по-японски. Не говорить, а читать и писать. Уровень – 3-ий класс начальной школы. Если у вас 3-й уровень владения японским языком, мы не думаем, что у вас возникнут проблемы.

 

いかがでしたでしょうか?帰化の条件は確認できましたか?帰化の条件が大丈夫な人も、1,2年待たなければならない人もいたと思います。帰化申請はスタートから結果をもらうまで審査期間は10カ月から1年くらいかかります。

Какого ваше мнение? Удалось ли вам подтвердить условия натурализации? Мы думаем, были люди, которые подходят под условия натурализации, и люди, которым приходится ждать год или два. Период проверки от момента подачи заявления и до получения результата составляет от 10 месяцев до 1 года.

無料相談

Бесплатная консультация

Если у вас есть какие-либо опасения по поводу подачи заявления в иммиграционное бюро или подачи заявления на получение визы, мы рекомендуем вам сначала проконсультироваться с административным контролером, который знаком с заявлениями на получение визы. Ранняя консультация является ключом к обеспечению одобрения визы.

 

Samurai Law Office предоставляет консультации по вопросам получения визы. Мы найдем правильное решение для вашей индивидуальной ситуации и поможем вам до получения визы.

 

Мы предлагаем бесплатные консультации, поэтому, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться к нам. *Пожалуйста, свяжитесь с нами заранее.

電話で相談の申込みをする

Запись на консультацию по телефону

Район Токио : 03-5830-7919

Район Нагоя : 052-446-5087

Район Осака : 06-6341-7260

受付時間内にご予約を頂ければ、夜間・土日もご相談を承ります。
受付時間:平日 9時~20時 / 土日 9時~18時 ※祝日,国民の休日,12月30日~1月3日は除く。

Если вы можете сделать заказ в часы приема, мы также принимаем консультации в ночное время, а также по субботам и воскресеньям. Часы приема: по будням с 9:00 до 20:00 / по субботам и воскресеньям с 9:00 до 18:00 *За исключением государственных праздников, государственных праздников и с 30 декабря по 3 января.

Форма бесплатной консультации