トップページ > お客様の声(塙様)
お客様の声(塙様)

塙 ありさ様は、2024年10月下旬より、マレーシアで働いています。社内でマレーシアのポジションが空いたのを知り応募したところ、8月中旬にマレーシア勤務が決りました。そこからマレーシアの就労ビザを取得するための準備を進める中で、戸籍謄本の英訳、及びマレーシア領事認証の取得が必要にななり、さむらい行政書士法人に依頼されました。その経緯、さむらい行政書士法人の対応についてお話を伺いました。
- ● 氏名:塙 ありさ様
- ● 年齢:23歳
- ● 国籍:日本
- ● 居住地:マレーシア在住
自己紹介をお願いいたします。
現在はマレーシアの企業で働いていますが、もともと2024年春に大学を卒業し、新卒で機械系メーカーに入社。営業事務の仕事をしていました。もともと海外で働きたいという希望があり、大学では英語を専攻していました。
戸籍謄本の英訳、及びマレーシア領事認証の取得について、教えて下さい。
2024年8月中旬にマレーシアで働くことが急遽決りました。そこからマレーシアの就労ビザを取得するための必要書類を揃えることになりました。揃える書類は5種類程度で、英文の大学の成績証明書、現地(マレーシア)の会社の雇用証明書などです。
書類を揃えていく中で問題となったのは、英文の大学の成績証明書でした。何が問題かというと、私は大学卒業後に結婚して苗字が変わりました。ところが大学の成績証明書は在学中の苗字(旧姓)での発行しか行っていませんでした。そこで苗字が変わったことを証明するために、私の戸籍謄本の英訳とマレーシア領事認証の取得が必要になりました。 会社の人事部に相談すると、行政書士法人などで対応してくれるというので、8月下旬に慌てて行政書士法人を探し、さむらい行政書士法人に依頼したところ、9月中旬には取得できました。
9月中旬には、無事に戸籍謄本の英訳、及びマレーシア領事認証の取得が済みました。今のお気持をお聞かせ下さい。
無事に必要となる書類を揃えることができ、マレーシアで働く準備ができたことを安堵しています。急に決まったことで、自分自身も就労ビザを取得するのは初めての経験だったため、さむらい行政書士法人にサポートしてもらえたのは心強かったです。

突然、マレーシア勤務が決まり、大急ぎで必要書類を集める必要がありました。
なぜ急にマレーシアで働くことになったのですか。
先にお話ししたように、マレーシアで働くことは8月中旬に決りました。大学時代から海外で働きたいと思っていたので、そういうチャンスがありそうな会社を選んで就職しました。7月頃に社内のイントラネット上の掲示板に、マレーシアでポジションが空いたという情報を見つけたのです。いろいろな資格も必要ですし、私自身は新入社員です。学生時代から英語に関してはがんばってきましたので、正直なところダメもとで応募しました。するとすぐに採用が決まり、10月下旬には現地に赴くというスケジュールを伝えられました。自分では採用される確率は30%くらいと思っていましたので、びっくりしましたね。 そこからマレーシアで働く就労ビザを取得するための必要書類を集めることになりました。そして集めていく中で、戸籍謄本の英訳、及びマレーシア領事認証の取得が必要であることが判明したのです。
山田行政書士にお伺いします。戸籍謄本の英訳、及びマレーシア領事認証の取得とはどういうものですか?
(山田行政書士)マレーシア領事認証とは、日本で発行・作成された書類を提出する必要が生じ、その提出先から駐日公館(マレーシア大使館)での認証を取得するよう要求された場合に必要となるものです。
ご依頼いただいたのは8月下旬だったと思います。まず戸籍謄本をお預りし、当法人で英訳をし、その内容に関しては私も確認しました。その後、日本の公証役場で戸籍謄本の英訳が正しいことを認証してもらった上で、マレーシア大使館でマレーシア領事認証を取得しました。9月上旬には、その手続きが済んでいたと思います。 必要な書類をスムーズに揃えていただき、委任状にも署名してすぐにお返しいただいたので、何事もなく円滑に進めることができました。
さむらい行政書士法人との出会いについて教えて下さい。他の行政書士法人と比較検討はされましたか。
まずネット検索で探しました。「戸籍謄本の翻訳」「マレーシア領事認証」といった言葉で検索を行いました。検索結果から、よさそうな行政書士法人3つくらいに電話をかけて、すぐに相談に乗ってくれるのかを確認しました。なるべく早く書類を用意したいと思っていましたので、一番早いスケジュールを提示してくれたところに依頼しようと考えていたところ、さむらい行政書士法人が直近のスケジュールを出してくれました。
また、電話対応でも他の行政書士法人はスムーズな対応ができない中、さむらい行政書士法人は翻訳から領事認証のプロセスについてていねいに説明してくれましたし、その流れをきちんと把握されていることがわかりましたので、安心して依頼できました。

相談の日程が一番早かったこと、電話対応でもこちらの依頼を実現するプロセスをきちんと認識しての対応をしてくれたので、安心して依頼しました
さむらい行政書士法人への依頼で、無事に戸籍謄本の英訳、及びマレーシア領事認証の取得が済みましたね。
さむらい行政書士法人のおかげもあり、マレーシアの就労ビザ取得に必要となる書類が揃いましたので、この記事が公開されるころには、私はマレーシアで勤務を始めていると思います。スムーズに翻訳から領事認証の取得までを行ってくれたことで、会社にいわれていた期限前に書類をきちんと揃えられたことを大変感謝しています。
海外での就労ビザを取得した先輩として、メッセージをお願いします。
無事に必要書類を揃えることができ一安心です。国によっても必要書類が違うでしょうし、私のように結婚で姓が変わっている際に必要となる書類もあるでしょう。何か不安を感じたり、自身で揃えることが難しそうだなと感じたら、迷わずにさむらい行政書士法人へ連絡して下さい。必要なアドバイスをしてくれますし、必要となる書類の取得にも協力してくれると思います。
ありがとうございます。最後に、今後の目標を教えて下さい。
マレーシアでの仕事内容は、日本での仕事内容とは別のものになりそうです。言葉は日本語と英語といわれていますが、マレーシアの会社には日本語がまったくわからない人もいるでしょうし、日本から赴任している人の中には英語が得意でない人がいます。そんな中で橋渡しといいますか、通訳的なこともしつつ業務を円滑に進められるようにがんばりたいと思います。 一時的に単身での赴任になりますが、主人もタイかマレーシアへの出向を希望していますので、こちらで一緒に生活して、働ける日が来るといいなと考えています。





